hyrde·vornÇhyre

Se også Çhyrde (verb.), Çhyre (subst.), Èhyre (verb.)

Ìhyre

subst. _ hy·r/hyj·r/Áhy·è (K 2.0, K 4.9) alm.; hi·r $Tved. _ genus: fem./fk. (K 7.2). _ plur.: ´er (K 6.2).

[< nedertysk hür]

 Næste betydning

1) = leje, forpagtning; lejeafgift, husleje [1616: Hyre (Understrup.Sunds.45); spredt i Sønderjy, spor. i SVJy´SØ] E ¡Gå¶r ær ¡í sin ¡æj¶n, han ¡ha¶r èn kon te¡hy·r = Gården er ikke hans egen, han har den kun ¨ til Leje. HostrupD.II.2.24. hañ hæ ¡ek bè¡ta·¬t sin ¡hy·r = han har ikke betalt sin Husleje. $Fjolde.

 Forrige betydning  -  Næste betydning

2) = arbejde, job; løn for sådant arbejde (egl. som sømand, men overført også på anden, fortrinsvis kortvarig beskæftigelse) [spredt i NJy og NVJy, spor. i Midtjy] Vi goer aa staanger ¨ Oel, naar de er nueledes Wejle. De er en kold Hyer = vi går og stanger ål, når det er nogenlunde vejr; det er et koldt arbejde. Thyboen.1947.3. han ¡hå¿r èn ¡gu¶è ¡hy·r ¡mæ¶ å kraw ¡brå·ñªpæµ· ªòp = han har et godt (bi)job med at opkræve brandforsikringspræmier. $Torsted. \ (hertil vel også:) " ¨ du kunde jo gaa hen og blive ødt ved det" (= blive syg af det, dvs. af at gå ude som hyrdedreng om efteråret, uden varmt tøj). "Ja, det er heller ikke altid saa nemt at hold’ æ Hyr’ ¨" (= at holde den gående, klare sig). *Aakj.VB.142.

 Forrige betydning  -  Næste betydning

3) = besvær [spredt i Nørrejy, desuden $Hostrup; syn.: Ìhyr] dæ·r hå do nåk fot hyj·r (= der har du nok fået hyre!), siges til den, der har fået en vanskelig bestilling. $Agger. han hå¿è si hy·r mæ å fo èt te å løv ront = han har sit besvær med at få det til at løbe rundt (økomonisk set). MØJy.

 Forrige betydning

4) = ståhej. æ Gris ¨ en war ett te aa styr’! / en sprang paa mi Ryg og holdt jo en Hyr’ = (grisen, båret i en sæk på ryggen, den var ikke til at styre; den sprang på min ryg og) gjorde en Staahej. *Aakj.ET.24.

hyrde·vornÇhyre
Sidens top