![]() | ![]() |
Se også hise (verb.), hyst (subst.)
adv. _ med sideformerne his, hisset, hissi, histen. _ udtale »kort (med noter); overalt også yngre hist
\ Ìdog his Lars.Ordb.; Çogså he·s i ´N; Èspredt også (muligvis yngre) his; også hesè $Tved, *hissi, *hessi Mols (ALimennchar.FB.); også hest spredt i SØJy, desuden $Tved; også *he·st, *hæ·s $Jelling; ¢også his SVJy, hisè $Ål, histèn $Darum; £spor. også høs
[< ældre dansk hisset]
= rigsm. "Sih hes!" saah han, "dæhr kommer den skammele Møllerswen tebaag = se hist! sagde han, der kommer den skammelige møllersvend tilbage. Blich.EB.31. dæñ æ ¡høst o a ¡buèr = den er derhenne på Bordet. $Fjolde. \ faste forb.: hist og her. æ hå ¡sit ¡bòÛè ¡he·s å ªhæ·r (= jeg har set både hist og her), dvs. jeg har set efter alle vegne. $Torsted. _ hist og hid = hist og her. *Hagerup.Angel.34. _ hist og pist [spor. afhjemlet] han smed det hiele hist å pist (rundt omkring). SVJy. _ hist(en) for her [spor. afhjemlet] de lo· så¿èn histèn få hæ¿r = det lå sådan hulter til bulter. $Darum. \ (i sms. med andet adv.:) hist·hen, hist¡hen = dérhen [spredt i Nørrejy, spor. i Sønderjy] (overført:) hañ è gon ¡hesªhæn¶ hu· èµèn kåmè te¡bå·© = han er gået dérhen, hvor ingen kommer tilbage (dvs. han er død). $Hundslund. _ hist·henne, hist¡henne = dérhenne [spredt i Nørrejy, spor. i Sønderjy] Dæ löfèr èn ¡Væj ¡fra ¡hest ¡hæn· = der løber en Vej fra (Hovedvejen) hist henne. HostrupD.II.2.209. _ hist·ind, hist¡ind = dérind [spor. i Sønderjy] vi goa høs iñ i è dönsj = vi går hist ind i dagligstuen (jf. dørns). Fjolde. _ hist·inde, hist¡inde = dérinde [spor. i Sønderjy] _ hist·ned = dérned [spredt i Midtjy (dog kun spor. i ´Ø) og Sydjy, spor. i Nord- og Sønderjy] _ hist·nede = dérnede [spredt i Midtjy (dog kun spor. i ´Ø) og Sydjy, spor. i Nord- og Sønderjy] _ hist·om, hist¡om = dérom [spredt i Midtjy, SVJy, spor. i SØJy og Sønderjy] (spec., anvendt som subst.:) et Par Tegerkwonner komme ind i æ Hisaam = et par tiggerkoner kommer ind i "histommet" (dvs. bryggerset). Fur. _ hist·omme, hist¡omme = déromme [spredt i Midtjy, SVJy, spor. i SØJy og Sønderjy] Hur¶ æ Sö·rèn? Han ¡stå¿r hes¡om· ba© æ ¡lå· = hvor er Søren? han står hist omme bag laden. Hards. _ hist·op = dérop; oftest i forb. hist·op og (kom) her·ned (el. lign.) [Nørrejy, spredt i Sønderjy (dog kun spor. syd for rigsgrænsen)] haj få¡ta·l his åp å (kom) hÉɶr ni¶r om òltj de haçj ha sit å hÒt = han fortalte histop og (kom) herned om alt det, han havde set og hørt. AEsp.VO. ¡hist åp å kom ¡hæ¶r ni¶r; brugtes som en jovial afslutning på en længere redegørelse, hvor tilhørerne så måtte formodes at kunne tænke sig til resten. $Haverslev. _ hist·oppe = déroppe [spredt i NVJy, MVJy og Sydjy, spor. i Østjy og ØSønJy] di hår ¡mar§kè ¡histªo§p = de har marker hist oppe. $Give. _ hist·over = dérover [spor. i Nørrejy] (ved kartoffelhøst:) di stø·èst ka¡tåfÏè ska ¡hesªøw¶è, di menèrè ¡hièªrøw¶è = de største kartofler skal derover, de mindre herover. $Hundslund. _ hist·ovre = dérovre [spredt afhjemlet, dog kun spor. i Nordjy] di Faar gaar hesøwer paa æ Bakk = din far går derovre på bakken. Aakj.FB.60. _ hist·ude, hist¡ude = dérude [spor. afhjemlet]
![]() | ![]() |
Sidens top |