Ègod´god¡aften

Se også Ìgod (subst.), Çgod (adj., sms.led), Ègod´ (sms.led)

¢god(´)

part., sms.led. _ oftest i sideformerne gotten, gutten. _ ®go, ®gu spredt i MidtjyÌ og SønJy; *gud´ Vends (én kilde); ®gåtèn spredt i MVJy, spor. i MØJy, SØJy og SønJy; ®gutèn spredt i Midt- og Sydjy, spor. i NordjyÇ og SønJyÈ.

\ Ìogså *gwo Ommers; Çdog guÛèn $Agger; Èdog gotèn $Vodder.

[< Çgod; sideformerne gotten, gutten er formentlig rester af gammeldanske kasusformer (jf. APhS.XIII.127f., KrMøller.NA.30ff.), muligvis støttet af tysk guten (kasusform af gut)]

= den hér (omtalte el. bekendte); ofte reduceret næsten til bestemt artikel; hyppigt anvendt som stilistisk virkemiddel af Aakj. og Krist. _ (enstavelsesformer:) God (bruges) fuldkommen pleonastisk, (fx:) gaae hen og smør god Vogn (= vognen); (han) faldt i god Skarn (= skarnet). SønJy (Fog.ca.1807). i fa·r åm go da·w (= før i tiden) fik N. sin pot brændevin daglig. MØJy. ofte i humoristisk Tale: De ska go´Nø (Nødvendigheden) nok lære ham! ¨ Hva hær it go´Vej ¨ å go´Fuhrverk ¨ lidt ve go´Krij! (= hvad har ikke vejen og vognen(e) lidt ved krigen?). Hagerup.Angel.29. gu fyr (knægt, kåel, pig’ osv.), bruges i en vis overlegen, nedsættende tone. SVJy. ¡ho¬¶ no ¡let, go ¡kå¿Ï = holdt nu lidt, god karl (= min gode mand). $NSamsø. (spøgende:) De æ lisse laang som hiel Guattemæjje = det er lige så langt som hele eftermiddagen. Fjends. (spor. med indskudt adj.:) saa gek a hen te gu gammel Kuen og spuer hind om, hwa hun græd saa sorgfuld ewer = så gik jeg hen til den gamle kone og spurgte hende, hvad hun græd så sorgfuldt over. JJacobsen.B.9. _ (tostavelsesformer med ´en:) de drow gjemmel manne Kjerksown’, men gotten Plag’ kund’ de ett faa nøj Spur paa = de drog gennem mange kirkesogne, men plagen (dvs. den bortløbne hest) kunne de ikke opspore. Aakj.GJB.30. (han) stå·j ¡e§t i gotèn ¡bo¿ch = stod ikke i den (nævnte) bog. Sønderjy´NV (DF.II.81). så to¶ a gudenkå¶l i æ nak¶ ¨ og smer ham uwge = så tog jeg fyren i nakken og smed ham ud. Hards. No sku gutn Hå·r hå¶ en Haw¶l! = nu skulle den hare have et (skud) hagl. HPHansen.JP.13. di sku væ· ¡ni¿ ¡tom· ¡låµ· di ¡hæ¿è gutèn ¡kly·nè = de skulle være ni tommer lange, de her tørv. $Give. Sidst da war do et¶ så ræj¶ o dæ, gutten Sti¶eg = sidst da var du ikke så ræd af dig, min gode Stig. HJens.HDF.29. (vist fejlagtigt forbundet med bf.:) Møllemadammen ¨ wa faale faalivt i Guttenkaalen = møllerkonen var meget forelsket i gutten´karlen (dvs. den her karl). PJæger.H.7.

Ègod´god¡aften
Sidens top