![]() | ![]() |
verb. _ hå·/hå·Û/hå·j/hå·r/hå·è (K 4.1) alm. i NørrejyÌ; hò·(è) Vends; ha·è/Áha·(è) (K 1.9) alm. i Sønderjy; Áhaj· Haderslev. _ præs.: ´er (K 6.2) alm.Ç; hå·r Vends (±S). _ præt. og ptc.: a) ede´bøjning: ´et (K 6.1) alm.È; også ha·t hhv. ha¿t $Hostrup; (ptc.:) hò¿è KærH (Vends); hå¿èt $Tved; hå¿jèt MØJy´S; ha¿èt $Agerskov. _ b) dde´bøjning: hå÷j hhv. hå¶j HornsH (Vends); håj· hhv. håj¶ Fjends´N; hòt Vends (±N, ±SØ); ha§t hhv. hat $Lejrskov; ha·t hhv. ha§t $Agerskov.
\ Ìoveralt også yngre former med ´a´, fx ha·Û $Torsted; Çherunder (jf. K 4.1) hå·rè, hå·dè Samsø, (Á)ha·rè Sønderjy; Èherunder (jf. K 4.1) hå·rè SSamsø, (Á)ha·rè Sønderjy.
1) = forfølge, være på nakken af (el. lign., om dyrs behandling af hinanden) [spredt i Nordjy og Midtjy (±SV), spor. i Syd- og Sønderjy] Wi mot ¡slagt ¡hö·nèn, får di ¡añèr ¡höns wa ¡så¿n komèn ¡te å ¡hå·Û èn, så dèñ wa ¡snå¿t komèn ¡o mæ ¡lyw¶è i¡liw¶l = vi måtte slagte hønen, for de andre høns var sådan kommet til at hade den (dvs. være på nakken af den), så den var snart kommet af med livet alligevel. $Haverslev. (overtro:) Naar man tager ved en Fugleunge (dvs. tager den op i hånden), skal man spytte tre Gange paa den, for at de andre Fugle ikke skal hade den. Krist.JyF.VI.260. (om hønen over for kyllinger, der kan klare sig selv:) så pekèr hon dæm, ¡næ¿r di weÏ kom ¡hæj¶n å ¡put sæ ¡we heñ; no ¡hå·Ûèr hon dæm = så pikker hun efter dem, når de kommer hen og vil putte sig hos hende; nu er hun på nakken af dem. $Tved. (overført:) Had tages ikke (= betyder ikke) som i Rigsmaalet, men betegner haard, stræng (adfærd): Mwaan¶ haa·ræ hennæ Stebaa¶n = moderen er på nakken af sit stedbarn. $Voldby.
Forrige betydning - Næste betydning
2) = bekæmpe, udrydde; beskære (skadedyr, hhv. træ/busk) [Ommers, MØJy, SØJy´NØ, spredt i MVJy´SØ og SØJy´NV, spor. i øvrige Nørrejy og i ØSønJy´Ø; se kort]
![]() | ![]() ![]() |
Man skal ikke slå snoge og hugorme ihjel, ti jo mere man hader sligt skidteri, des mere ser man af det. Djurs (og tilsvarende sagt om fattigfolk og ældre, jf. ØH.1947.148). èn ska blyw ¡ve¶ å hå·Û ¡føÏªfæÛ¶è hejsèn fo èn dæm ålè ¡u¿ÛªrøÛ¶èt = man skal blive ved med at hade (dvs. bekæmpe) følfod, ellers får man dem aldrig udryddet. $Hundslund. Tidslerne, der navnlig hjemsøgte havre´ og bygmarkerne, hadede man ved at stikke dem (= skære roden over dybt nede i jorden) med et jern. Ommers. Vi blywer nød te å ha·d di bosker, di breer sæ øver hile haven = vi bliver nødt til at beskære de buske; de breder sig over hele haven. Ommers. hy¬¶ æ nåwè rå¿è træ¿, få jo mièr en hå·Ûèr et, jo galè gru¶èr et = hyld er noget sært træ, for jo mere man beskærer det, jo vildere gror det. $Lejrskov.
3) = rigsm. (føle fjendskab/nag over for en person) [< rigsmål; spredt i Nørrejy, spor. i Sønderjy]
![]() | ![]() |
Sidens top |