dråseÇdu

Se også Çdu (verb.)

Ìdu

pron. _ a) trykstærke former: do alm.; du Læsø; ro NØDjurs. _ b) tryksvage former: u Ommers´Ø og MØJy´NØ (vsa. o), Djurs´NV; også (i enklise efter vokal) Ûo spredt i NJy, NVJy, Him og på Djurs. _ oblik kasus dig: a) trykstærke former: udtale »kort. _ b) tryksvage former: di (svarende til trykstærkt dæj) spor. afhjemlet; også (i enklise efter vokal) Ûæ spredt i NJy, NVJy, Him og på Djurs; også (i samme stilling) æ SønderhaldH (MØJy´NØ).

= rigsm. Indbyrdes sige Bønderne Du til hinanden. De unge sige I til de ældre, hvad ogsaa mange Børn sige til deres Forældre; naar det er nogen, som man ikke kjender, siges nu (ca. 1885) Di til dem, men før sagdes og siges endnu af enkelte gamle Han el. Hun. SSams. Disse to ansete og rige mænd, hvis ord gjaldt meget allevegne ¨ tiltaltes dog selv af sognets ringeste mand med "du". SJyMSkr.1954.59. Vi sejer (= siger) Do te Voherre, saa kan vi osse sej et (= sige det) te hweranner. JJacobsen.B.61f. \ oblik kasus som trykstærkt subjekt i sideordnede konstruktioner [spor. afhjemlet] no ska mæ¶ o dæj te¶ èn = nu skal jeg og du (til at komme) af sted. $Lejrskov. saa ka dæ aa mi Søste sej Kwit = så kan du og min søster sige kvit (dvs. lade jeres mellemværende være afgjort). Thomaskjær.H.123. \ oblik kasus i hilsner etc., hvor rigsmål mangler pron. [spor. afhjemlet] Go Auten o Walkommen Dej = god aften og velkommen. Frifelt&Kragelund.TT.105. Tak bette Tine! Dig i lige Maade! KSkytte.PS.84. \ grundformen er spor. optegnet i stedet for forventet genitiv el. manglende pron. [jf. din 2; spor. afhjemlet] Høer, do Klokhues ¨ de æ de væest Swinneri, a haaer sie = hør, dit tossehoved, det er det værste svineri, jeg har set. RibeAmt.1939.53. wet do huj¶ dæ, do kat! = vil du se at komme ud med dig, kat. $Hellum. _ (evt. forbundet med el. erstattet af bf. i efterfølgende subst.:) kom hÉ¿r, do grij¶si! = kom her, du gris! $Hellum. kom no, bò¿nt! = kom nu, barn! $Hellum. \ sige ¡du til (nogen). a) = tale hårdt til. (om begivenhed 1802:) Christopher havde ¨ sagt du til ham. Det var i sig selv på den tid en grov uhøflighed mod en voksen person, der ikke var i tjenende stilling, men kan også betyde, indtog en truende holdning. *HusbyKlit.VIII.39. *HBrøchner.ca.1810. _ b) = være bedre end, "sige sparto til". hæ·r hå¿r a æn knyw¶; dæñ¶ ka sæj do te di¿n = her har jeg en kniv; den kan sige du til din. *$Darum.

dråseÇdu
Sidens top