bræmebræmme·hede

Se også Ìbræm (subst.)

bræmme

verb. _ bræm·/Ábræm(·) (K 1.3) alm.; Ábrem $Rømø; bre·m $Fjolde; også Ábrem· Angel; spor. også optegnet *bramm (hyppigst i SØJy). _ præs.: ´er (K 6.2). _ præt. og ptc.: ´et (K 6.1) alm.; Ábræm·t hhv. bræmt $Bov; bre·mt $Fjolde; (ptc.) brem¶t $Vodder.

[vel beslægtet med »brådem]

 Næste betydning

1) = udvikle (kraftig) varme, "svede", dampe; "gære"; især om fugtigt, utilstrækkeligt vejret hø og korn, på mark, i stak og lade; også om aftærsket korn, gødning, tørv, kartofler, ost mv. [Hards, Sydjy, Sønderjy (dog kun spredt i ´SV), spor. i Sall og øvrige Midtjy; se kort; syn.: ¢brænde 8.2, 8.8]

Tæt afhjemlet
Spredt afhjemlet

Nyslaaet Græs ligger og brammer, indtil det bliver tørt nok til at kunne stakkes. SØJy. saaen som wo hye de bræmer i oer ¨ vi æ saa ræj te æ ild ska slo ud aa et o saa brind æ goer aw = som vort hø dog bræmmer (i laden) i år (jf. lade·brændt); vi er så bange for, at der skal slå ild ud af det og brænde gården af. SVJy. Æ Hye bræmmer hwas i or = Høet gærer stærkt i Aar (om hø, der blev lagt på kornloftet for at fjerne svamp mv. dér). SprKult.XVII.42. Hvis kornet ¨ nogle dage efter hjemkørsel bræmmer, bliver straaet rødbrunt _ og kornene ikke spiredygtige. Hards. det nyhøstede og nytærskede korn på loftet afgav sin fugtighed, blev varmt: "det bræmmer", det kunne gå i klumper, derfor blev det skovlet om ind imellem. Hards. (det var vigtigt) at Kornet havde "bræmmet" dvs. taget Varme i Huset (forud for) Maltfremstillingen. SVJy. æ ¡bachen ¡vost di sku ¨ ¡føst ¡væ· i æ ¡hø¿ å ¡bræm· ¡så·n te di vå let ¡lewèñ = »bagenost skulle først være i høet og bræmme, sådan at den (egl. de) var lidt levende. $Aventoft. (nyoptagne kartofler) maa ikke dækkes for haardt til med det samme, de skal dampe, det er at bramme. Him. Lyngen paa Tørvene havde været vaad, og saa havde det bræm·e saa haardt, at det havde slaaet Ild i Stakken. Hards (HPHansen.GF.I.107). Om Foråret blev (fåregødningen) smidt udenfor, hvor det lå og bræmè (= bræmmede), så blev det hakket ¨ og brugt som Gødning til Havremarken. Hards (HPHansen.Opt.). \ faste forb.: være i bræmmen = være i bræm (jf. Ìbræm 1) [spor. i SVJy og SønJy] _ bræmmede gryn = gryn af korn, der har bræmmet. ¡bræm¶èt ¡grën ¨ var ikke så gode. *$Vodder.

 Forrige betydning

2) i tryktabsforb. (med adv.). _ bræmme ¡af = bræmme færdig (i betydning 1) [spor. i Sydjy og SønJy] Negene skulle sidde i Laden i ca. 3 Uger og "bræmm a", inden de blev tærsket. SønJy. Naar kornet havde åbremmet (= af´), tog det ikke let Skade. Hards. _ bræmme ¡sammen = udvikle så megen varme, at det bagefter "falder sammen", "brænder sammen" til fast lag el. masse [spor. i Hards, Sydjy og SønJy; syn.: ¢brænde 8.9] Hvis Kornet ikke var rigtig modent (eller vejret), kunde det "bræmm sammel" i Laden, Kærnerne kunde blive helt brune; det kunde ¨ "bræmm sammel i en Kaech" (= "kage", klump) og var saa usælgelig og daarligt som Foder. SønJy. Undertiden kan Foderet (dvs. hø og havrestrå), naar det er grønt og vaadt, "bræm samel", dvs. der gaar Ild i det. Hards (PKMadsen.Opt.). vi sku¬ ¡gjæn· ha ¡vo·è ¡grö·n ¡taµ te de kuñ Ábræm· ¡samèÏ = vi skulle gerne have våd, grøn tang (til tagryggen), så det kunne bræmme sammen (og danne et fast lag). *$Øsby. _ bræmme ¡ud = bræmme færdig (i betydning 1). Mersk höe (= marskhø) skal staa 8 dage oc længre i stakke, (for) at bremme ud. *Ribe (TerpagerÇ.ca.1700).

bræmebræmme·hede
Sidens top