besken·sød(e) | be¡skidt |
verb.
1) = tilsmudse, snavse til [spredt i Vestjy, spor. i NJy og Him] Schade.32. (advarsel:) do be¡ski·Ûèr di ¡klÉj¶r = du får dine klæder snavset til. $Torsted. Krist.JyF.VII.134. wi wel entj beskij wor Hæjer aapaa ham = vi vil ikke tilsmudse vore hænder på ham (ved at give ham en velfortjent lussing). Thise.SoG.37. (talemåde, med varianter:) han kan spring over to aa beskied den triddi (= tredje), om én der kan udrette meget og altid har travlt. Hards. \ (også:) beskide ¡hen = d.s. [spor. i Vends] de ska do eñtj ha å beskij· hæn = det skal du ikke have at tilsmudse. Vends (F.).
Forrige betydning - Næste betydning
2) = bagtale [vel egl. overført < betydning 1] *Hards.
3) beskide sig (¡hen) = tilsmudse sig, snavse sig til [spor. i NJy, på Mors, i MVJy´N og Ommers] Schade.ca.1820. Krist.DS.V.472. Do ska entj go der aa beskij dæ hen, e´en di fremme kommer = du skal ikke gå der og snavse dig til, inden de fremmede (dvs. gæsterne) kommer. Thise.SP.20. (overført:) a èl ¡e§t bè¡ski·r mè ¡o ham = jeg vil ikke beskide mig på ham, ikke beskæftige mig med ham. Hards.
besken·sød(e) | be¡skidt |
| Sidens top | |