kisse·katkisse¡linke

kissel

adj. _ (l/Ï K 4.8:) kisèl alm.; kesèl SønJy´V og´S.

[< nedertysk kissel]

 Næste betydning

1) = ømskindet, ømfindtlig; følsom, sart; som let bliver urolig [Hards´S, Sydjy, SønJyRømø og Als), spor. i MØJy; se kort; syn.: kiddel, kilder 2]

Tæt afhjemlet

Kissel ¨ siges den (at være), som er meget øm over sit legome, oc kand intet ondt taale. Ribe (TerpagerÌ.ca.1700.). Kristen var så kissel, og det skulde en (= man) snart ikke have troet, efter som han var så hård over for andre. MØJy (Krist.JyA.V.81). Hun æ it så kissel (= hun er ikke så kissel), dvs. hun lader sig ikke gaa paa af noget. Bjerre. han æ saa kissel = kan ikke taale nogen Smerte. LBælt. do æ da så kesèl, æn ka e§t perè ¡ve dæj = du er da så kissel, (at) man ikke kan pirre ved dig. $Darum. hon æ så ¡kisèl næ¿r æn ta ¡ve = hun (dvs. koen), er så ømfindtlig (og derfor urolig) når man tager fat på yveret. Bjerre. \ (overført:) være kissel ved/med noget = være betænkelig ved, være tilbageholdende med noget [spredt i Hards, spor. i Sydjy og VSønJy] Han er kissel med det, kan siges baade om Sandser og om Sjelen (fx) jeg var kissel ved at sige ham det (fordi det vilde krænke ham). Bjerre (Plesner.1807). A æ no let kessel ve et = Jeg er nu ikke så glad for situationen. SVJy. han æ í så ¡kesèl ¡ve¶ å ¡ar·bèr, om de ¡å¶ æ ¡hå¿r ¡veñtèr = han er ikke så kissel ved at arbejde, om det (så) også er hård vinter. $Vodder.

 Forrige betydning

2) = kilden [Fjends´S, MØJy´S, ØSønJy, Als, spredt i SØJy, spor i Hards og SVJy; se kort; syn.: kilder 1]

Tæt afhjemlet
Spredt afhjemlet

kisse·katkisse¡linke
Sidens top