![]() | ![]() |
Se også Ìhole (subst.)
verb. _ (l/Ï K 4.8:) ho·l Nørrejy; hå·Ï/Áhå·Ï (K 1.9) SønJy. _ præs.: ´er (K 6.2) Nørrejy; hål¶/hål (K 1.3) alm. i SønJy; *hålle Sundeved, Als. _ præt. og ptc.: ´èt $Gosmer, $Løgumkloster; hå·¬ hhv. h忬 $Agerskov, $Hostrup; (præt.) ´t $Havbro, $Vroue.
[< nedertysk halen (udtalt med å´lyd) (i Nørrejy, jf. betydning 1, dog snarest lånt fra rigsmål)]
1) = få fat på, tilegne sig, evt. på ufin el. tvivlsom måde [spor. afhjemlet; syn.: Çhale 2] ¡hwa ¡feñtè ¡do ªætè, dæ è ¡it ¡nuèÛ få ¡dæ¶ å ho·l = hvad leder du efter (jf. fænte 2), der er ikke noget for dig at få fat på. $Gosmer. (der er kun) reen hænder aa haal ved ham (= tomme hænder at få hos ham), dvs. det staar ikkun fattigt med ham. Angel (Kappel.1837).
Forrige betydning - Næste betydning
2) = indhente; følge med [spredt i ØSønJy; syn.: Çhalke 4, ¢holke] E ¡Tåch fra Tyndèr æ ¡tí Me¡nutèr e¡bach ¨ mæn ¡di ¡tí Me¡nutèr ¡hål¶ èt nåk, ¡indèn de komè te ¡Teµ·lè = Toget fra Tønder er ti Minutter bagefter ¨ men de ti Minutter indhenter ¨ det nok, før det kommer til Tinglev. HostrupD.II.2.47. æ kañ it håÏ è = jeg kan ikke følge med (om en der bliver tilbage efter de andre). Sundeved. \ (også) = løbe stærkt [spor. i ØSønJy; syn.: Çhale 3] han håld a stej (= holede af sted) lissom der var ild i hans røv. GramH. han kom¶è hå·lènd, dvs. hurtigt løbende. HostrupD.II.2.47.
3) hole sig = komme sig, komme til kræfter [spredt i ØSønJy´M, spor. i ØSønJy´S og på Als; syn.: Çhale 5] no hær æ Kre haaeld ¨ sæ ægjen = nu har Kreaturene ¨ forbedret sig (faaet bedre Huld) igjen. SRangstrupH. æ tro·è hon ¡håÏ sæ = jeg tror, hun kommer sig. $Bov.
![]() | ![]() |
Sidens top |