hjoppeÌhjorde

hjord

subst. _ udtale »kort (med noter), jf. også K 4.9. _ genus: fk. alm.; mask. NØVends (K 7.2; dog fem. el. fk. i yngre dialekt); fem. Djurs (K 7.2; dog neutr. $SSamsø); neutr. Sønderjy, Fanø (Vider.III.424, kilde fra 1722). _ plur.: u.end. (men med længde i stedet for stød).

\ Ìogså (især i Vends´Ø og på Læsø) hjow¶r; Çogså (ældre) hjåw¶r Thy´S; Èdog hjo¿Û Løgstør (F.; jf. DF.XXXVII.64); spor af ældre hja¿r Ommers (jf. fx Blich.XXVIII.77); ¢også (yngre) hjo¿è; £dog jå¿r ´SV (jf. K 3.2); også (yngre) hjo¿r; Àogså jo¿è ´S (jf. K 3.2); Îbaseret på 6 ældre kilder.

[1727: hja’r (DaRigssprog.563); Nørrejy (men mange steder sj. i yngre dialekt, navnlig i SVJy), spor. i ældre kilder fra Sønderjy (±SØ); syn.: flok]

= flok af husdyr (køer, får etc.), der græsser under opsyn af hyrde (under såkaldt løsdrift). (vedtægt 1683:) Och schall wi sambtlig holde en hiord och en hierd = og vi skal holde en hjord og en hyrde i fællesskab (dvs. fælles for alle gårde i landsbyfællesskabet). Winther.Lemming.51. hjo¿è ¨ Ordet brugtes nu ikke alm. efter at man ikke (længere) har Løsdrift. $Gosmer. TøjÉr ¨ var eñtj uÉn òtenij or, föri haj ku pas i hjor hÒÉr så stur, de tov bÉlsdrÉng ku ha nåk å bestel mÉ = Thøger var ikke mere end otte´ni år, førend han kunne passe en hjord høveder (dvs. kvæg) så stor, at to (halvvoksne) bælsdrenge kunne have nok at bestille med (den). Grønb.Opt.155. No løw A da hjem, som i Beesveir en Hjor = nu løb jeg da hjem, som en hjord gør det i »bissevejr. And.GildeÌ.6. \ faste forb.: være på hjord = vogte en hjord. Man skiftedes til at holde Vagt omkring Bygrænsen; her i Væth var det nemt ¨ idet Gudenaa jo begrænsede Bymarken mod Nord og Vest, saa her var (i 1830¶erne) kun 5 Mænd paa "Hjaard", som det kaldtes. *MØJy (AarbRanders.1908.97f.) _ (om naturfænomener:) hjorden driver. E Hjard driver; siges når Dunster stige op af side (= lavtliggende) Steder (jf. mose·kone x). *VSønJy (Kok.Ordspr.149). hjaren driver (om luftens dirrende bevægelse en varm sommerdag). *GaltenH (MØJy; hjaren kunne her også tolkes som bf. af Ìhjorde, jf. bjerg·mand 2, lokke·mand, Jakob x). \ (også, overført) = mylder (af dyr el. mennesker). dÉ æ rò¿t å ha nòwè fræmèt, mæn ne¿è dÉ kòm¶è sò¿n Én he¿l hja¿è, så ve¿r èn å¬è hwa¶ èn ska gjø ¡vÉ dæm = det er rart at have fremmede (dvs. gæster), men når der kommer sådan en hel skare, så ved man aldrig, hvad man skal gøre ved dem. MØJy (F.).

hjoppeÌhjorde
Sidens top