![]() | ![]() |
verb. _ (´er K 6.2:) hejèr (i betydning 2 dog hænèr, yngre henèr) Vends; heñèr $Torsted, $Havbro; hinèr $Agger, $Vorning; henè Djurs, MØJy (±S); heñè $Hundslund; heçjè $Gosmer; hiñèr Mors, $Vroue, Sydjy (inkl. tilgrænsende egne af Hards og MØJy´SV), Sønderjy (formentlig med acc.2 i TonalOmr (K 1.9)); heñèr $Mandø, $Vodder. _ bøjning: ´er ´et ´et el. u.end. (K 6.2, K 6.1, K 6.3) alm.; (præt. og ptc.) ´t $Agger.
1) = rigsm. [spor. i Nord-, Øst- og Sønderjy] mi ¡gal· ¡òr·m ¡heñ·rèr mæ ¡itj ¡swå¿ ¡møj¶ ¡mièr = min dårlige arm hæmmer mig ikke ret meget mere (under arbejdet). $Torsted.
Forrige betydning - Næste betydning
2) = skade, genere; især i spørgende el. nægtende sammenhæng [< nedertysk hinnern, muligvis via ældre rigsmål, jf. ODS.VIII.151 (og med vendsysselsk n i stedet for j som klart tegn på indlån); spredt i Vends´V og MØJy´S, spor. i SØJy, SVJy´Ø og SønJy´N, desuden Ommers (OBork.1814); syn.: hildre 2] hwa ka de hiñe dæ? = hvad kan det genere dig? MØJy. A høer, I ska ha Dogtor Madsen i Muen, å de ka jo ålde hinder å prøww et = jeg hører, I skal have doktor Madsen (på sygebesøg) i morgen, og det kan jo aldrig skade at prøve det. ABerntsen.GÆ.36. de hinder it, te do fæk æt spark; for do kund læ vær å gå op te æ hest = det skader ikke, at du fik et spark; for du kunne lade være med at gå op til hesten (i båsen; og nu har du formentlig lært at lade være med det). ØSønJy. (ironisk:) haçj hò¿ di snel·dè ga·wèr, dæ hænèr ham òlèr (= han har de snilde gaver, dvs. et håndelag, som aldrig generer ham), dvs. (han) er klodset, uduelig. $Børglum. \ (hertil også:) hand æ e let Áhindere = (han er) "lidt hindret", svagt begavet. *AlsOrdsaml.73.
3) = sinke, forstyrre; tøve, vente [< nedertysk hinnern; spredt i Sønderjy (±NØ), desuden på Fanø, spor. i øvrige SVJy; syn.: hildre 1] do må ¡e§t ¡heñèr ham = du må ikke sinke ham. $Vodder. læ dæ ¡ek ¡hiñèr = (lad dig ikke) forstyrre. $Fjolde. Ka du ett hinder let? = (kan du ikke) bie ¨ gøre ophold, ikke holde lidt stille? SVJy. a ska ¡hiñèr ¡a§tèr dæj = (jeg skal) vente efter (dig). $Fanø. \ (hertil muligvis også flg. talemåde:) de è let dè ka få¡niw· et bå¿n, dè ka it hiñèr et gamèl minèsk = det er lidt, som kan fornøje et barn, som ikke (også) kan opholde, fængsle et gammelt menneske. *Bjerre.
![]() | ![]() |
Sidens top |