![]() | ![]() |
Se også Ìhalve (subst.)
adv. _ (l/Ï K 4.8:) hal·/ha÷l/ÁhaÏ(·) (K 1.3) alm.; ®hal NVJy, $Tvis.
[vel < ældre dansk halle, holle (Kalkar.II.135); jf. svensk dialekt ho(v)lia, holians (= temmelig, ganske etc.) (SAOB.XI.H1294); vist samme ord som vestnordisk hófliga (= beskedent, temmelig mv.) og jysk hovlig, formentlig lydligt sammenblandet med Ìhalv (så herhen hører muligvis også forb. som halv(e) otte, jf. Ìhalv 1.2); delvis sammenblandet med Çhalv´; syn.: halv·bedst, halves]
= halvvejs; i høj grad; næsten [spor. i NJy, NVJy, Hards samt i Syd- og Sønderjy] Moder ¨ tjente ¨ hos Pæ Kråsig i Skarrild og var "hal· dogtor" (= næsten doktor), gav råd til folk. Hards (HPHansen.Opt.). Han waa rigtignok møj foranneret, o i e Føstning wa vi nær ve o vær hall fjalle for ham = han (dvs. sønnen, der havde studeret i København) var rigtignok meget forandret, og i begyndelsen var vi nær ved at være næsten generte over for ham. SVJy (Bloch.VD.68). han le©è ¡stel· ¡hæn, om ¡jæn¶ som ¡hå¿è ¡hal· gin ¡åp mæ ¡vær§dèn = han ligger stille hen, om en som har halvt givet op med verden. $Ål. de è ¡så¿nt å se å ¡ha÷l jÒ ¡na¿r = det er sådan at sidde og næsten gøre nar (sagt forarget).VennebjergH (Vends). ¡Fek do e ¡La·m? _ Æ ¡fek èm, mæn æ måt ¡hal· ¡prak ham æm ¡a¶ = Fik du Lammene? _ Jeg fik dem, men jeg måtte halvvejs tigge dem fra ham. HostrupD.II.3.92. a ær kon hal· i æ klæj¶èr i¡daw¶ (= jeg er kun halvt, ikke rigtigt, i klæderne i dag), dvs. (i overført betydning) utilpas. $Darum. (i hyldestdigt til redaktør Larsen´Ledet:) noen jo do glaae, aa ajer jo do gall, / aa noen faastu hvitjen hiel heller hall = nogen gjorde du glade, og andre gjorde du gale, og nogen forstod hverken helt eller halvvejs. Thise.MM.358. (talemåde, jf. Ìhalv 1.1 slutn.:) ¡gu¶è ¡nåk, de æ ¡hal· få¡dær¶èt = godt nok, det er (andre ord for) halvt fordærvet. $Ål. \ (også:) i tryksvag form [spor. i NVJy og MVJy´N] Til at angive ubestemt ¨ den noget højere grad (anvendes) hal ¨ de wa hal ¡mörk = det var temmelig, godt mørkt (i modsætn. til: de wa ¡hal·ªmörk = det var halvmørkt). a wa hal ¡kyw¶ å¿ èr = jeg var "halvvejs", næsten ked af det. Skautrup.H.II.95. ®hal = noget i retning af, næsten. Om en lyngle: ¡dæ·r ¡så¿n ®hal ¡mø§t po è stå·©, ¡dæ· ¡wa ¡så èn ¡kna¿© = der sådan næsten midt på stagen, der var så et håndtag. $Torsted. ¡de wa nÒj ®hal ¡u·Ûskor, dæ ¡wa ¡dæ·r = det var en slags udskud (jf. ud·skud x), der var (bygget) dér (til køkkenet). RefsH (Thy). De æ we hal aa wæ glat = Det er ved halvvejs at være glat. Mors.
![]() | ![]() |
Sidens top |