![]() | ![]() |
adj. _ med sideformerne grild, grilder, gri, grilsk, gryld, grylder. _ udtale »kort (med noter), jf. også K 6.2, K 1.1, K 2.1; desuden *grilsk som yngre form spor. i MVJy og SVJy. _ plur.: u.end. $Lild; gry¬· $Lejrskov.
\ Ìmuligvis også gri¬¶ Skjern (PKMadsen.Opt.); også grø¬¶ NHorneH (F.); Çdog gril¶è $Give; tostavelsesformen synes gennemgående yngst; Èdog gríl el. grí $Hostrup; også gri¿/gri· (K 1.1) spor. i ØSønJy´M.
[beslægtet med vestnordisk gríÛarligr, norsk dialekt gridug; Han´V, Thy´NØ, Hards´S, SVJy (±SØ), SØJy´V, ØSønJy´NØ, spor. på Mors, i Hards´V, SØJy´Ø og ØSønJy´V; se kort; syn.: gredig, henten]
![]() | ![]() |
= ivrig, opsat (især på arbejde). A ska låw· få, han æ gry¬¶ idaw¶; han èl nåk re©tè vi·s hans dø©tèhi¶èÛ = jeg skal love for, han er ivrig i dag; han vil nok rigtig vise sin dygtighed. $Lejrskov. (der er) nuèr, dæ skal hò¬ wa©t næt å daw¶ we sa·©èrn, te dæ skal eµèn kom· å stel· nÒj·, fò de æ Ûær såm· grij¶l èpo = nogle, der skal holde vagt dag og nat ved sagerne (dvs. strandingsgodset), at der ikke skal komme nogen og stjæle noget, for det er der nogle, der er opsatte på. Kvolsgaard.F.74. hun er saa griel etter o kom te Bal (= ivrig efter at komme til bal). $Løjt. \ (også) = hastig, livlig etc. [spor. i samme områder] do ska et wær saa grylle o ed (= du skal ikke være så gryller på det), dvs. hastig, hidsig. SØJy. Æ Franskmæñ er så gry¬¶ o er = franskmændene er så gryld på det (dvs. livlige i deres væsen). SVJy (PKMadsen.Opt.).
![]() | ![]() |
Sidens top |