![]() | ![]() |
Se også Çfjord´ (sms.led)
subst. _ udtale »kort (med noter), jf. også K 1.1, K 4.9. _ som 1.sms.led: se Çfjord´. _ genus: mask./fk. (K 7.2) alm.; også fem. (el. indlånt fk.) spor. i 3KønsOmr (K 7.2). _ afvigende bf.: fjån¶ Ommers´Ø, Rougsø; også fyw¶Ûèn spor. i Him´NV. _ afvigende genitiv: fyw¶s $Agger. _ plur.: (analogt med sing.:) fywèr/fjo·è(r)/Áfjo·è (K 1.9) alm.; fyw¶rèr Vends.
\ Ìogså (yngre?) fjow¶r; Çogså fjøw¶r, fjæw¶r spor. i ElboH og HolmansH (LBælt´N); Èogså *fiw(we)r spor. på Mors og i Hards´N.
[1638: (bf.) fiffren Mors (Præsteindb.I.58)]
= rigsm.; særlig hyppigt anvendt om Limfjorden (men da ofte i plur. som samlingsnavn for de enkelte dele, fx Ålborg Fjord, Nissum Bredning etc.). æ jæ kå·l tån nij¶èr i æ fyw·r i¡no? = er jeres karle tagne ned i fjordene endnu (dvs. allerede)? er jere folk tagne fra hjemmet og ned til de forskellige fiskepladser i fjorden for at fiske ål? Om sommeren tage aggerboerne hjemmefra og logere sig ind rundt omkring ved Limfjorden for at fiske ål; den slags fiskeri begynder den 14. maj ¨ og varer til oktober. $Agger. ¡søj·n ¡øw¶r (hedder det) ¡næ¿r wi ska på Ûè ¡na·n si ¡fyw¶ri = sønden over hedder det, når vi skal på den anden side af Limfjorden. Vends. (talemåde:) de er lisså u¡måw¶le som å bøg bro¶w øwwer Ålbårre fyw¶wer _ men i 1860¶erne blev den første bro alligevel bygget. AEsp.VO. \ faste forb.: bruge fjorden = drive fjordfiskeri [spor. på Mors og i Hards] _ være/tage på fjord(en) = være ude / tage ud at fiske [spor. i Nordjy og MVJy] _ (med ældre genitiv:) til fjords = ud(e) på fjorden. æ jæ fålk te fyw¶s = er eders folk på fjorden (jf. første citat ovf.). *$Agger.
![]() | ![]() |
Sidens top |