![]() | ![]() |
subst. _ (»´ing:) di·leµ/dièleµ/de·leµ etc. (analogt med »Ìdele). _ genus: mask./fk. (K 7.2). _ plur.: ´er (K 6.2).
[spredt afhjemlet (og vist nyere ord i dialekt)]
1) = rigsm. (om det at dele). \ faste forb.: gøre deling. a) = partere [< Ìdele 4] Næst da sku der jÒrres diling på grijsi = næste dag skulle grisen parteres. *AEsp.VO.IV.344. _ b) (muligvis spøgende:) nå ¡i æ ve å gø Áde·¬èµ = nå, I er ved at gøre Deling, dvs. ved at spise sammen. *$Bov. _ være på deling = have aftale om deling af udbyttet af fiskeri med lige store portioner til hver. *AEsp.Læsø.
Forrige betydning - Næste betydning
2) = adskillelse; orden [kun anførte steder på NØDjurs] Hørren ska hægeles faa aa gö dielin imel Hør aa Bloer = hørren skal hegles for at adskille hør og blår. DjursNH. dæ æ eµ·n dièlin æ¡po¶ è = der er ingen orden paa det, det er blandet sammen. $Voldby.
Forrige betydning - Næste betydning
3) = militær enhed (en deling soldater) [spor. afhjemlet]
Forrige betydning - Næste betydning
4) = vang, fald i sædskifte. *$NSamsø. ¡haçj ¡hå¿è ¡markèn i ¡tow¶ ¡dièÏiµè, dæçj ¡ow¶è ªdièÏiµ å dæçj ¡næj¶è ªdièÏiµ = han har Marken i to Delinger, den ovre Deling og den nedre Deling. *$Gosmer.
5) = skifte, bodeling [spor. afhjemlet] hañ hår gjor dejliµ imæ¬ hans ba¿n = han har gjort skifte mellem sine børn. Hards. de ha· ho¬èn dièÏoµ = de har holdt Skifte. $Fjolde.
![]() | ![]() |
Sidens top |