dag·roÇdags´

Se også Çdags´ (sms.led)

Ìdags

adv. _ daws

[egl. genitiv af Ìdag, jf. tid·dags]

om tidspunkt på dagen. _ kun i flg. faste forb.: det er dags (el. lign.) = det er på tide [jf. svensk; spredt i NJy og Thy, spor. på Mors, i Sall, Fjends´N og Him´N] de er snòò¶t daws te, de wi ska hjæm¶ = det er snart tiden til, at vi skal hjem. AEsp.VO.I.118f. (omtolket til subst.:) de ær o¶ æ daws = det er på tide. Sall (F.IV.89). _ hvad/hvilter dags = hvornår, på hvilket tidspunkt (af dagen) [spredt i NJy og Thy; syn.: hvilter·dags] hwa daws war¶ æ han kam¶ = hvornår var det, han kom. $Ræhr. hwitjèr daws ærè = hvilken tid (på dagen) er det (dvs. hvad er klokken). Vends. _ ved dags [< Ìdag 4] A reser mæ vedaws Klokken fir = jeg står op (ved tiden) kl. 4. *Nibe. _ højt dags = højt op på dagen. *Sall (F.IV.89). *Fjends (Aakj.FJ.8). \ (i videre anvendelse:) (ind)til dags = hidtil. sån hå vi bon wås ad te Daws = sådan har vi båret os ad hidtil. *MaltH (SVJy). *Vends (F.). _ (overført:) passe hverken dag el. dags = ikke passe overhovedet. (om ur:) (den passer) hwær§kèn då¿ ælè daus = ¨ passer ingen steder. *Thy´S. (overført:) De (= det) passer hverken Daa eller Davs, (om) Noget, som man tvivler paa er sandt. *Thy´N.

dag·roÇdags´
Sidens top